
Do rúk sa mi dostala jedna z tohtoročných knižných noviniek, ktorú vydal Divadelný ústav. Známu hru anglického dramatika Williama Shakespeara Romeo a Júlia predstavuje v netradičnom, no veľmi inšpiratívnom formáte. A to v podobe grafického románu – komiksu s hrou čiernej a bielej i odtieňov šedej. Ide o pokračovanie medzinárodného projektu série Klasiky v grafickom románe, ktoré majú vysoký potenciál. Oprávnene môže cieliť nielen na časť verejnosti, ale najmä na široké spektrum čitateľov. A to zvlášť pripomíname v predvianočnom čase, keďže je táto kniha skvelým tipom pod vianočný stromček. Nielen svojím obsahom, ale i stvárnením je zaujímavá a príťažlivá. Patrí jej aj prvenstvo. Prvá komiksová verzia najznámejšieho ľúbostného príbehu v histórii Slovenska za srdce chytí široké masy knihomoľov pokročilých i začiatočníkov.
Medzinárodný projekt Klasika v grafickom románe sa nesie v znamení inovatívneho kultúrno-umeleckého vzdelávania a čísla tri. Spája tri európske krajiny (Poľsko, Slovinsko, Slovensko),troch partnerov (Divadelný ústav a jeho dvoch európskych partnerov ľubľanský Slovenski gledališki inštitut a Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego z Varšavy), tri európske drámy, troch vizuálnych umelcov – autorov komiksov a tri jazyky, v ktorých tri komiksové inscenácie uzrú svetlo sveta. Po Sofoklovej Antigone, ako sme vás už informovali, prišiel na rad William Shakespeare so slávnou hrou Romeo a Júlia. Slávny príbeh lásky dvoch mladých z nepriateľských rodín teraz ožil v splynutí obrazov i textu v grafickom románe. Kým čistý text môže byť pre niekoho nudný a len obťažne udrží svoju pozornosť, vďaka tomuto grafickému spracovaniu sa čitateľ rozhodne nebude nudiť. Pretože na to v tomto spracovaní dôvod mať nebude.
Od biblie pauperum ku komiksu
Hoci sa komiks, ako je známe, fenoménom stal až v 20. storočí, má za sebou dlhé stáročia existencie. Prvé by ste našli ešte v starovekom Egypte či v predkolumbovskej Amerike. Najmarkantnejším praotcom komiksov boli nástenné sakrálne maľby s biblickými príbehmi v kostoloch. Tie v stredoveku pre nízku úroveň gramotnosti a kvôli absencie kníhtlači, slúžili ako biblia chudobných (lat. biblia pauperum). Postupne sa z chrámov najmä po vynáleze kníhtlače dostávali na papier. Odvtedy potešili a tešia generácie malých a veľkých priaznivcov. Každý z nás sa už s komiksom stretol – veď legendárnymi sú Asterix s Obelixom či príbehy Disneyoviek. No slávnu hru v komikse, som si prečítať doposiaľ nemohla. Ale teraz som sa do nej s chuťou a vervou pustila.
Slávna hra v novom šate
Hru, ktorú sme všetci spoznali ešte v školských laviciach, nemusím priveľmi predstavovať. Je stálicou učebných osnov už dlhé dekády. Každého z nás sprevádzala od základnej školy až po maturitu a vďaka knihám, divadlám či filmu aj v dospelosti. Osobne sa mi veľmi páči idea touto formou predstaviť legendárne európske drámy verejnosti, nakoľko ide o inšpiratívny a inovatívny prínos na slovenský knižný trh. Spája v sebe nielen známy literárny text a drámu divadla. Vďaka komiksu prepája dramatický text s postupmi filmu a grafického umenia s princípmi divadelného inscenovania. Hoci text dostáva novú aktualizovanú podobu, zachováva si popri tom všetkom svoj prvotný význam i ducha veľkého dramatika.
Romeo a Júlia v grafickom románe: svieži závan na slovenskom knižnom trhu
Dráma lásky dvoch mladých ľudí z nepriatelených rodín, bezradnosť, stále napätie, nečestný čin, nepredvídateľné okolnosti a tragický záver. Romeo a Júlia v takejto podobe na slovenskom knižnom trhu ešte nikdy predtým neuzrela, a tak vo mne táto kniha vzbudila veľkú zvedavosť. Od tvorcov odvážne, inovatívne a príťažlivé gesto dopriať hru pre (takmer) každého v zrozumiteľnej podobe. Snáď s výnimkou nevidiacich, slabozrakých a ľudí z poruchou priestorového videnia či zníženou citlivosťou na kontrast. Pre bežného čitateľa je táto kniha z dielne Divadelného ústavu iste veľmi príťažlivo spracovaná. Vydavateľ jej doprial veľký formát, pútavú obálku a celkom netradičný čierno-biely dizajn vnútra. Priznám sa, že edíciám Black and White, ktoré sú v európskej vydavateľskej praxi jedným z trendov osobne veľmi neholdujem. Mám radšej plnofarebné knihy. Rozumiem však, že ide o ťah, ktorým sa majú tieto knihy vymaniť zo všednosti, stať sa minimalistické a pritom veľmi zaujímavé.

Krásne ilustrácie, upravený text a svieži jazyk
Ale pekne po poriadku. Už na úvodnej dvojstrane nájdete galériu postáv známej hry, čo je bežnou súčasťou každého dobrého komiksu. Autorský tím vychádza z prekladu „dvorného“ Shakespearovho prekladateľa Ľubomíra Feldeka. Tento preklad hry oplýva aktualizačnými frazémami, no pritom zachováva i prvotný význam avšak bez zbytočných historizmov. Romea a Júliu tak sprístupňuje masám čitateľov jazykom sviežim, súčasným a zrozumiteľným. Pre potreby spracovania do podoby grafického románu ho však skrátil autor úpravy dramaturg Daniel Majling. Spravil tak citlivo a ohľaduplne, aby sa nenarušila zrozumiteľnosť a podstata textu. Označenie dejstiev a scén v grafickom románe autorský tím ponechal, čo treba kvitovať. Slúžia k lepšej orientácii v hre a čitateľ si môže (pravda, ak chce) vypustené pasáže dohľadať niektorom z kompletných vydaní hry.

Jasné štruktúry, ktoré ladia od detailov k celku
Samotný príbeh transformoval do ilustrovanej podobe autor komiksu – ilustrátor, grafik a maliar Juraj Martiška. Nositeľa prestížnej Ceny Ľudovíta Fullu ovenčujú viaceré ocenenia v súťaži Najkrajšie knihy Slovenska. „Stvárnenie príbehu som postavil na dramatickom vizuále, na kontraste bielej a čiernej a ľahko čitateľných gestách. Striedam lineárne a plošne pôsobiace okná s dynamicky prepracovanejšími. Prostredie ponechávam fiktívne, inšpirované Veronou. Je však bez priameho vplyvu a významu vo vzťahu k stavbe príbehu, je len sprievodným javom, kulisou,“ približuje v knihe ilustrátor. Príbeh sa odvíja na sto stranách knihy, kde sa v jasnej štruktúre rozloženia obrazov a jednotlivých scén citlivo prepájali jednotlivé obrazy s textami a vsadzovali do kontextu. Jednotlivé ilustrácie sú veľmi príťažlivé i ako celok vystaval komiksový román výborne.
Takmer pre každého
Skrátka, ide o inovatívne, príťažlivé a veľmi zrozumiteľné stvárnenie známej drámy pre (takmer) každého. Je na škodu, že niektoré obrazy sú až príliš malé a kontrastne nevýrazné. Mrzí ma, že pre ľudí s problematickým zrakom či zníženou citlivosťou na kontrast toto dielo rozhodne nebude tým pravým potešením. Nie je vždy zreteľné a tým kolíše aj zrozumiteľnosť a možnosť správnej interpretácie deja z kontextu obrazu. Toto je ale asi jediné negatívum, ktoré som pri tejto knihe z dielne Divadelného ústavu zaznamenala.

Dozviete sa i to, ako vznikal grafický román Romeo a Júlia
Za komiksovou časťou nájdu čitatelia ďalšie zaujímavosti. Dočítajú sa o Williamovi Shakespearovi a jeho hre Romeo a Júlia očami prekladateľa Ľubomíra Feldeka. Mária Karoľová v príspevku Najsmutnejší príbeh lásky na slovenských javiskách približuje divadelné inscenácie tohto legendárneho príbehu. Dozviete sa, že na slovenských divadelných scénach ju uviedli viac ako 20-krát. Spoznáte tiež rôzne podoby Romea a Júlie v inscenáciách pätice renomovaných česko-slovenských režisérov obohatené o fotografie z Archívu Divadelného ústavu. Príspevok sprevádza aj zoznam inscenácií od počiatkov profesionálneho slovenského divadla až po súčasnosť. Nechýbajú ani stručné medailóny tvorcov – prekladateľa Ľubomíra Feldeka, dramaturga Daniela Majlinga a ilustrátora Juraja Martišku. Dočítate sa ale aj ďalšie zaujímavosti. Dozviete sa i to, čo o preklade Shakespearových diel povedal Ľubomír Feldek. Juraj Martiška približuje tvorbu grafického románu Romeo a Júlia. Na záver sa čo-to dočítate aj o medzinárodnom projekte Klasika v grafickom románe, v rámci ktorého táto kniha uzrela svetlo sveta.

Tip na darček pod stromček
Pár slov na záver. Myšlienka takéhoto sprístupnenia hry je výborná. Kniha je príťažlivá, pekne stvárnená po výtvarnej i sviežej textovej stránke. Ako celok pôsobí kompaktne a pôsobivo. Iste si nájde svoje miesto u pokročilých i začínajúcich knihomoľov a knihomoliek rôznych generácii. Je skvelým tipom na vianočný darček pre všetkých. Odporúčame ju aj pre starších študentov či tých mladých, ktorí si k literatúre začínajú vytvárať blízky vzťah.
Hodnotenie: 100 %
Foto: Divadelný ústav
8 thoughts on “William Shakespeare: Romeo a Júlia v komikse (recenzia)”
Comments are closed.